Page 103 - Telwin_2023
P. 103
LEGENDA TECHNICAL
INFORMATION
ALUMINIUM Aluminium Alluminio Aluminium Aluminio Aluminium Алюминий Alumínio
Rapporto di intermittenza/ Frequenza inverter
Duty cycle/Inverter frequency
% inverter Ciclo de servicio/ Frequencia inverter Einschaltdauer/ Inverter Frequenz Facteur de marche/ Fréquence Aluminium Aluminium ; 0 C
Соотношение
F прерывистости/Частота инвертера Relação de intermitência/Frequência inversor Verhouding van HSS - HIGH High Strength Steels Acciai Alta Resistenza Aciers Haute Résistance
g
intermittentie/Frequentie inverter Intermittensfaktor/omriktarens utfrekvens STRENGTH Aceros Alta resistencia hochfesten Stählen Высокая стойкость сталей Aços de
STEEL alta resistência Hoge Weerstand Steels Hög motståndskraft Steels
Spottable stud diameter Diametro perni puntatili Diametre goujons pour pointage
Diametro pernos a puntear Durchmesser Aufpunktbarer Bolzen Диаметр привариваемых штырей
p
Diâmetro dos pinos para soldadura por pontos Diameter stiften die gepuntlast kunnen worden Diameter på bultar MMA electrode welding Saldatura ad elettrodo MMA Soudage à l’électrode MMA
p
p
för punktsvets Soldadura con electrodo MMA MMA Elektrodenschweissen Сварка с электродом MMA
soldadura por eléctrodo MMA Lassen met elektrode MMA Svetsning med MMA-elektrod MMA
A $D4 LA1 4 ;4 @
Number spottable studs Numero perni puntatili Nombre goujons pour pointage
Numero de pernos a puntear Anzahl Aufpunktbarer Bolzen Количество привариваемых штырей
Número dos pinos para soldadura por pontos Aantal stiften die gepuntlast kunnen worden Antal bultar för MIG-MAG wire welding Saldatura a filo MIG-MAG Soudage au fil MIG-MAG Soldadura con
p
p
p
p
punktsvets hilo MIG-MAG MIG-MAG Drahtschweissen Сварка с проволокой MIG-MAG soldadura de
fio MIG-MAG Lassen met draad MIG-MAG Svetsning med MIG-MAG-tråd MIG-MAG
E@2 ;4 @
Adjustment positions Posizioni di regolazione Positions de reglage Posiciones de regulation Schaltstufen
Положение регулирования
Поло ж е ние рег Posições de regulação Standen van regeling Justeringslägen
TIG infusible electrode welding Saldatura ad elettrodo infusibile TIG
Datum created by Telwin, not included in the EN 60974-1 Dato ideato da Telwin, non presente nella EN 60974-1 Soudage à l’électrode infusible TIG Soldadura con electrodo infusible TIG
Donnée crée par Telwin, non indiqué dans EN 60974-1 Dato ideado por Telwin, no presente en la EN 60974-1 Von WIG unschmelzbarer Elektrodenschweissen Сварка с неплавким электродом TIG
TELWIN Telwin geschaffener Wert, der nicht zur Norm EN 60974-1 gehört Это значение было придумано Telwin, оно Soldadura com eléctrodo infusível TIG Lassen met elektrode in zekering TIG Svetsning med
USE отсутствует в стандарте EN 60974-1 Dado estudado por Telwin, não presente na EN 60974-1 Gegeven bedacht osmältbar TIG-elektrod TIG ,@ 41 M $D4 LA1 4 ;4 @
%20°C
door Telwin, niet aanwezig in de EN 60974-1 Värdet har fastställts av Telwin och förekommer ej i EN 60974-1 EN
60974-1 Plasma cutting Taglio plasma Découpage au plasma Corte por plasma Plasma
Schneiden Плазменная резка Corte plasma Snijden plasma Plasmaskärning
DUTY Duty cycle Rapporto di intermittenza Facteur de marche Ciclo de servicio Einschaltdauer 4 'N 4 FA1
CYCLE Соотношение прерывистости Relação de intermitência Verhouding van intermittentie Resistance welding Saldatura a resistenza Soudage par résistance
Intermittensförhållande B 4/ 20 Soldadura por resistencia Wiederstand Schweissen Сварка с сопротивление
Soldadura com resistência Lassen met weerstand Svetsning med motstånd
TYPE Type Tipo Type Tipo Typ Тип Tipo Type Typ 41 4 ;4 @
START Starting Avviamento Demarrage Puesta en marcha Start Запуск Charge Carica Charge Carga Ladung Заряд Carga Laden Laddning
Accionamento Start Start
Efficiency / Power factor Rendimento / Fattore di potenza Rendement / Facteur de puissance
Rendimento / Factor de potencia Leistung / Leistungfaktor Отдача / Фактор мощности Start Avviamento Démarrage Arranque Anlassen Пуск
Rendimento/Factor de potência Rendement/Factor van vermogen Accionamento Start Start
Verkningsgrad/effektfaktor
Torch Torcia Torche Soplete Brenner Горелка Tocha
Power factor Fattore di potenza Facteur de puissance Factor de potencia SPOOL
Leistungfaktor Фактор мощности Factor de potência Factor van vermogen GUN Toorts Skärbrännare X "
Effektfaktor
Remote control Comando a distanza Contrôle à distance Control a distancia
Дистанционное управление
IP Protection degree Grado di protezione Degré de protection Grado de proteccion Schutzgrad CONTROL Fernanschluss 9 > Controlo à distância Afstandbediening
REMOTE
g
Fjärrkontroll
Степень защиты
Graad van bescherming
Skyddsgrad
Grau de protecção
Active
Synergy Synergy Sinergia Synergie Sinergia Synergie Синергия
Light/dark delay Ritardo scuro/chiaro Retard obscur/clair Retraso oscuro/claro Sinergia Synergie Synergi Synergy
Verzögerung dunkel/hell Задержка затемненный/прозрачный Atraso escuro/claro
Vertraging donker/helder Fördröjning mörk/ljus تأخير التعتيم / وضوح الرؤية EASY
Pulsé
Darkening speed Velocità oscuramento Vitesse d’obscurcissement Velocidad oscurecimiento PULSE PULSE Pulse Pulsato Pulsado Pulsado Pulsierte
Импульсный
Med impulser
Gepulseerd
Verdunkelungsgeschwindigkeit Скорость затемнения Velocidade escurecimento Snelheid Q /
verduistering Förmörkningshastighet سرعة التعتيم
Double pulse Doppio pulsato Double pulsé Doble pulsado
Light state Stato chiaro État clair Estado claro Heller Zustand Прозрачное состояние Doppel-Puls Двойные импульсы Pulsado duplo Dubbel gepulseerd
DIN Estado claro Heldere staat Ljus status حالة وضوح الرؤية Med dubbla impulser ! J Q /
Cellulosic electrodes Elettrodi cellulosici Électrodes cellulosiques
Dark state Stato scuro État obscur Estado oscuro Dunkler Zustand
DIN Затемненное состояние Estado escuro Donkere staat Mörk status حالة التعتيم Electrodos celulósicos Zellulosische Elektroden Целлюлозные электроды
Eléctrodos celulósicos Cellulose elektroden Elektrod med cellulosahölje
4 N" ( SU D4 B4A)C
W H Dimensions Dimensioni Dimensions Dimensiones Abmessungen
L Размеры Dimensões Afmetingen Dimensioner 49 C
Technology “made by” Telwin Tecnologia proprietaria Telwin Technologie de propriété
Telwin Tecnología de propiedad Telwin Telwin Eigentumstechnologie Технология
Weight Peso Poids Peso Gewicht Вес Peso Gewicht Vikt является собственностью Telwin Tecnologia proprietária Telwin Technologie eigenaar
' Telwin Teknologi som ägs av Telwin Telwin
Welding accessories Accessori di saldatura Accessoire de soudage Accesorios de soldadura
STANDARD
ACCESSORIES Schweißzubehör Принадлежности для сварки Acessórios para soldadura Toebehoren voor het WIRE FEEDER 4 roll wirefeeder Trainafilo 4 rulli Dévidoir de fil 4 rouleaux Alimentador de hilo 4 rollos
lassen Svetstillbehör 4 Räder Drahtvoschub Тяга 4 ролика Alimentador 4 rolos Tractie 4 rollen Dragare
ROLLS 4 rullar V40 A3 4 *@ L 2
STEEL Steel Acciaio Acier Acero Stahl Нержавеющая сталь
Aço Staal Stål
Sales quantity per multiple Quantità di vendita per multipli Quantité de vente pour multiples
STAINLESS Stainless steel Acciaio inox Acier inox Acero inoxidable Rostfreier Stahl 2 6 10 Cantidad de venta por múltiples Mehrfache Verkaufsmenge Количество продаж для
p
p
STEEL Нержавеющая сталь Aço inox Roestvrij staal Rostfritt stål . ,@ 4) L@, множеств Quantidade de venda por múltiplos Verkoopshoeveelheden per veelvouden
Försäljning i flerpack
GALVANISED Galvanized Steels Acciai galvanizzati Aciers galvanisés Aceros galvanizados
SHEET Galvanisierter Stahl Гальванизированные стали Aços galvanizados Gegalvaniseerde stalen
Galvaniserat stål $D4 4 4 O 49 L@,
EN/ The manufacturer does not accept any responsibility for FR/ Le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuelles DE/ Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für im
any typing or printing errors in this catalogue. It also reserves inexactitudes contenues dans ce catalogue, dûes à des erreurs vorliegenden Katalog möglicherweise enthaltene Ungenauigkeiten,
the right to make any alterations or modifications deemed d’impression ou de retranscription. Il se réserve en outre le droit die auf Druck- oder Übertragungsfehler zurückzuführen sind. Die Firma
necessary at any time, without altering or interfering with d’apporter sans préavis toutes les modifications qu’il jugera behält sich außerdem das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung
the basic functions of the apparatus. utiles et nécessaires pour une amélioration de son produit, sans Änderungen an ihren Produkten anzubringen, sofern sie dies für
en modifier les caractéristiques d’utilisation. notwendig erachtet und dadurch die Verwendungseigenschaften der
IT/ La Società Produttrice declina ogni responsabilità per Produkte nicht beeinträchtigt werden.
le possibili inesattezze contenute nel presente catalogo, ES/ El fabricante declina toda responsabilidad en relación a las
imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva altresì eventuales inexactitudes contenidas en este catálogo debidos PT/ O Fabricante declina qualquer responsabilidade por possíveis
il diritto di apportare, senza preavviso, ai propri prodotti quelle a errores de imprenta o de transcripción. Se reserva también el imprecisões contidas neste catálogo que possam ser atribuíveis a
modifiche che ritenesse necessarie ed utili senza pregiudicare derecho de aportar, sin aviso previo, las variaciones que considere erros de impressão ou transcrição. Também se reserva o direito de
le caratteristiche di utilizzo. útiles y necesarias a fin de mejorar la calidad de sus productos, sin fazer quaisquer alterações que considere necessárias e úteis aos
modificar por ello las características de utilización de los mismos. seus produtos sem aviso prévio, sem prejudicar as características de
utilização.
103

