Page 141 - Telwin 2020
P. 141
5&$)/0-0(: 1-"4." 95
Inverter, compressed air plasma cutting system, with contact striking of pilot arc. Allows a rapid, Sistema inverter de corte por plasma con aire comprimido, con encendido por contacto del arco
distortion-proof cutting, grid cutting and gouging of all conductive materials such as steel, SLORWR 3HUPLWH FRUWDU U£SLGDPHQWH \ VLQ GHIRUPDFLRQHV FRUWH HQ SLH]DV HQUHMDGDV \ HO WRUFKDGR
stainless steel, galvanised steel, aluminium, copper, brass, etc. Features: robust and impact de todos los materiales conductores como acero, acero inoxidable, acero galvanizado, aluminio,
resistant • reduced weight and dimensions • warning led for torch under voltage, protections cobre, latón, etc. Características: robusto y resistente al impacto • peso y dimensiones reducidos
• warning led for consumables change • torch automatic cooling • visualization of air pressure • señalación presencia de tensión en soplete, protecciones • señalación para la sustitución .." 8&-%*/(
• thermostatic, overvoltage, undervoltage, overcurrent, air failure protections. de consumibles • enfriamento automático antorcha • visualización presión aire • protecciónes
Complete with torch. WHUPRVW£WLFD VREUH WHQVLµQ EDMD WHQVLµQ VREUHFRUULHQWH IDOWD GH DLUH Equipado con antorcha.
Sistema inverter di taglio al plasma ad aria compressa, con innesco a contatto dell’arco pilota. Invertersystem für das Druckluft-Plasmaschneiden mit Kontaktzündung des Pilotlichtbogens.
Consente il taglio veloce senza deformazione, il taglio su grigliato e la scriccatura di tutti i Zum schnellen, verformungsfreien Schneiden, Gitterschneiden und Fugenhobeln aller leitenden
materiali conduttori quali acciaio, acciaio inox, acciaio galvanizzato, alluminio, rame, ottone, Werkstoffe wie Stahl, Edelstahl, verzinktem Stahl, Aluminium, Kupfer, Messing, usw. Eigenschaften:
ecc. Caratteristiche: robusto e resistente agli urti • peso e dimensioni ridotti • segnalazione robust und schlagfest • eingeschränkte Gewicht und Abmessungen • Anzeigen: Brennerspannung,
presenza tensione in torcia, protezioni • segnalazione cambio consumabili • raffreddamento Schutzeinrichtungen • Signalisierung für Verbrauchsmaterialwechsel • automatische Kühlung des
automatico della torcia • visualizzazione pressione aria • protezioni termostatica, sovratensione, Brenners • Druckluftanzeige • Schutzeinrichtungen: Thermostat, Überspannung, Unterspannung,
sottotensione, sovracorrente, mancanza aria. Completo di torcia. Überlastung, Luftausfall. Komplett mit Brenner.
ǍǤǭǮǡǨǜ ǭ ǤǩǞǡǬǮǡǬǪǨ Ǡǧǻ ǫǧǜǣǨǡǩǩǪǥ ǬǡǣǦǤ ǭǪ ǭǢǜǮǷǨ ǞǪǣǠǯDZǪǨ ǭ ǦǪǩǮǜǦǮǩǷǨ
6\VWªPH LQYHUWHU GH G«FRXSDJH DX SODVPD ¢ DLU FRPSULP« DYHF DPRU©DJH GH O̵DUF SLORWH ¢ ǣǜǢǤǟǜǩǤǡǨ ǫǤǧǪǮǩǪǥ ǠǯǟǤ NJǝǡǭǫǡdzǤǞǜǡǮ ǝǷǭǮǬǯǺ ǬǡǣǦǯ ǝǡǣ ǠǡǰǪǬǨǜDzǤǤ ǬǡǣǦǯ ǩǜ .*( ."( 8&-%*/(
contact. Permet le découpage rapide et sans déformations, le découpage sur grillage et le ǬǡǴǡǮǦǡ Ǥ ǣǜdzǤǭǮǦǯ ǞǭǡDZ ǫǬǪǞǪǠǻǵǤDZ ǨǜǮǡǬǤǜǧǪǞ ǮǜǦǤDZ ǦǜǦ ǭǮǜǧǸ ǩǡǬǢǜǞǡǺǵǜǻ ǭǮǜǧǸ
décricage de tous les matériaux conducteurs tels que acier, acier inox, acier galvanisé, aluminium, ǪDzǤǩǦǪǞǜǩǩǜǻ ǭǮǜǧǸ ǜǧǺǨǤǩǤǥ ǨǡǠǸ ǧǜǮǯǩǸ Ǥ Ǯ Ǡ ;DǬǜǦǮǡǬǤǭǮǤǦǤ ǜǫǫǜǬǜǮ ǫǬǪdzǩǷǥ
cuivre, laiton, etc. Caractéristiques: robuste et résistant aux chocs • poids et dimensions réduits Ǥ ǯǠǜǬǪǫǬǪdzǩǷǥ ̽ ǯǨǡǩǸǴǡǩǩǷǥ Ǟǡǭ Ǥ ǬǜǣǨǡǬǷ ̽ ǭǤǟǩǜǧǤǣǜDzǤǻ ǩǜǧǤdzǤǻ ǩǜǫǬǻǢǡǩǤǻ
• signalisation présence tension torche, protections • led d’avertissement pour le remplacement Ǟ ǟǪǬǡǧǦǡ ǣǜǵǤǮǷ ̽ ǭǤǟǩǜǧǤǣǜDzǤǻ ǣǜǨǡǩǷ ǬǜǭDZǪǠǩǷDZ ǨǜǮǡǬǤǜǧǪǞ ̽ ǜǞǮǪǨǜǮǤdzǡǭǦǪǡ
des consommables • refroidissement automatique torche • affichage de la pression d’air ǪDZǧǜǢǠǡǩǤǡ ǟǪǬǡǧǦǤ ̽ ǞǤǣǯǜǧǤǣǜDzǤǻ ǠǜǞǧǡǩǤǻ ǞǪǣǠǯDZǜ ̽ ǮǡǬǨǪǭǮǜǮǤdzǡǭǦǜǻ ǣǜǵǤǮǜ ǣǜǵǤǮǜ
• protections thermostatique, survoltage, sous-voltage, surcourant, absence d’ air. ǪǮ ǭǞǡǬDZǩǜǫǬǻǢǡǩǤǻ ǭǧǤǴǦǪǨ ǩǤǣǦǪǟǪ ǩǜǫǬǻǢǡǩǤǻ ǭǧǤǴǦǪǨ ǭǤǧǸǩǪǟǪ ǮǪǦǜ ǪǮǭǯǮǭǮǞǤǜ
Fourni avec torche. ǞǪǣǠǯDZ ÝðΒòôñΐðõΒêΏóΏ ëΒΓΐñðΒΑ
Γ
Ǡǯ
5*( 8&-%*/(
CONTACT
STRIKING
1
230V
1-"4." $655*/(
06(*/(
(0
4105 8&-%*/(
$)"3(*/( 45"35*/(
OPTIONALL
STANDARDARD OPTIONA
1&3'03."/$& 1) 503$) $0/46."#-&4 #09 $*3$6-"3 1-"4."
$655*/( 6/*5 $0/46."#-&4
$0/5&/5
&95&/%&%
4m PH
804155
*/%&9
QDT QDT
QDT QDT QDT QDT Ø max 680mm
3m
3m DX25DX25 804189 802214 Pag. 227
TECHNICAL DATA
MAX
CODE VPH A MIN A40°C VO AMAX PMAX MAX IP W L H
MAX
EN 60974-1
V (50-60Hz) A A V A kW A K/cos I mm L/min bar mm kg
450 L
230 50 0,9
Technology Plasma 60 XT 816148 1 ph 10 - 60 30% 313 34 5,5 20 0,7 20 100 4÷5 IP23 182 W 7
292 H
141

