Page 140 - Telwin 2020
P. 140
5&$)/0-0(: 1-"4." 95 ,0.13&4403
Inverter, compressed air plasma cutting system, with contact striking of pilot arc. Allows a rapid, Sistema inverter de corte por plasma con aire comprimido, con encendido por contacto del arco piloto.
distortion-proof cutting of all conductive materials such as steel, stainless steel, galvanised Permite cortar rápidamente y sin deformaciones todos los materiales conductores como acero, acero
steel, aluminium, copper, brass, etc. The model is equipped with a compressor and needs not to inoxidable, acero galvanizado, aluminio, cobre, latón, etc. El modelo está provisto de compresor y no
be connected to an external compressed air power source. Features: robust and impact resistant necesita conexión a fuente externa de aire comprimido. Características: robusto y resistente al impacto
• reduced weight and dimensions • warning led for torch under voltage, protections • warning led • peso y dimensiones reducidos • señalación presencia de tensión en soplete, protecciónes
for consumables change • torch automatic cooling • visualization of air pressure • thermostatic, • señalación para la sustitución de consumibles • enfriamento automático antorcha • visualización
overvoltage, undervoltage, overcurrent protections. Complete with torch. SUHVLµQ DLUH ̽ SURWHFFLµQHV WHUPRVW£WLFD VREUHWHQVLµQ EDMD WHQVLµQ VREUH FRUULHQWH
Equipado con antorcha.
Sistema inverter di taglio al plasma ad aria compressa, con innesco a contatto dell’arco pilota.
Consente il taglio veloce senza deformazione di tutti i materiali conduttori quali acciaio, acciaio Invertersystem für das Druckluft-Plasmaschneiden mit Kontaktzündung des Pilotlichtbogens. Zum
inox, acciaio galvanizzato, alluminio, rame, ottone, ecc. Il modello è munito di compressore e schnellen, verformungsfreien Schneiden aller leitenden Werkstoffe wie Stahl, Edelstahl, verzinktem
non necessita di collegamento a sorgente esterna di aria compressa. Caratteristiche: robusto e Stahl, Aluminium, Kupfer, Messing, usw. Das Modell ist mit einem Kompressor ausgestattet und
resistente agli urti • peso e dimensioni ridotti • segnalazione presenza tensione in torcia, protezioni braucht deshalb nicht an eine externe Druckluftquelle angeschlossen werden. Eigenschaften:
• segnalazione cambio consumabili • raffreddamento automatico della torcia • visualizzazione robust und schlagfest • eingeschränkte Gewicht und Abmessungen • Anzeigen Brennerspannung,
pressione aria • protezioni termostatica, sovratensione, sottotensione, sovracorrente. Schutzeinrichtungen • Signalisierung für Verbrauchsmaterialwechsel • automatische Kühlung des
Completo di torcia. Brenners • Druckluftanzeige • Schutzeinrichtungen Thermostat, Überspannung, Unterspannung,
Überlastung. Komplett mit Brenner.
6\VWªPH LQYHUWHU GH G«FRXSDJH DX SODVPD ¢ DLU FRPSULP« DYHF DPRU©DJH GH O̵DUF SLORWH ¢
contact. Permet un découpage rapide et sans déformations de tous les matériaux conducteurs ǍǤǭǮǡǨǜ F ǤǩǞǡǬǮǡǬǪǨ Ǡǧǻ ǫǧǜǣǨǡǩǩǪǥ ǬǡǣǦǤ ǭǪ ǭǢǜǮǷǨ ǞǪǣǠǯDZǪǨ ǭ ǦǪǩǮǜǦǮǩǷǨ
tels que acier, acier inox, acier galvanisé, aluminium, cuivre, laiton, etc. Le modèle est équipé ǣǜǢǤǟǜǩǤǡǨ ǫǤǧǪǮǩǪǥ ǠǯǟǤ NjǪǣǞǪǧǻǡǮ ǫǬǪǞǪǠǤǮǸ ǝǷǭǮǬǯǺ ǬǡǣǦǯ ǝǡǣ ǠǡǰǪǬǨǜDzǤǤ ǞǭǡDZ
G̵XQ FRPSUHVVHXU HW Q̵H[LJH DXFXQH FRQQH[LRQ ¢ XQH VRXUFH H[WHUQH G̵DLU FRPSULP« ǫǬǪǞǪǠǻǵǤDZ ǨǜǮǡǬǤǜǧǪǞ ǮǜǦǤDZ ǦǜǦ ǭǮǜǧǸ ǩǡǬǢǜǞǡǺǵǜǻ ǭǮǜǧǸ ǪDzǤǩǦǪǞǜǩǩǜǻ ǭǮǜǧǸ
Caractéristiques: robuste et résistant aux chocs • poids et dimensions réduits • signalisation ǜǧǺǨǤǩǤǥ ǨǡǠǸ ǧǜǮǯǩǸ Ǥ Ǯ Ǡ LjǪǠǡǧǸ Ǫǭǩǜǵǡǩǜ ǦǪǨǫǬǡǭǭǪǬǪǨ Ǥ ǩǡ ǩǯǢǠǜǡǮǭǻ Ǟ ǭǪǡǠǤǩǡǩǤǤ
présence tension torche, protections • led d’avertissement pour le remplacement des ǭ ǞǩǡǴǩǤǨ ǤǭǮǪdzǩǤǦǪǨ ǭǢǜǮǪǟǪ ǞǪǣǠǯDZǜ ;DǬǜǦǮǡǬǤǭǮǤǦǤ ǫǬǪdzǩǷǥ Ǥ ǯǠǜǬǪǫǬǪdzǩǷǥ
ǯǨǡǩǸǴǡǩǩǷǥ Ǟǡǭ Ǥ ǬǜǣǨǡǬǷ ǭǤǟǩǜǧ ǩǜǧǤdzǤǻ ǩǜǫǬǻǢǡǩǤǻ Ǟ ǟǪǬǡǧ
consommables • refroidissement automatique torche • signalisation pression air • protections
consommables refroidissement automatique torche signalisation pression air protections ̽ ǯǨǡǩǸǴǡǩǩǷǥ Ǟǡǭ Ǥ ǬǜǣǨǡǬǷ ̽ ǭǤǟǩǜǧ ǩǜǧǤdzǤǻ ǩǜǫǬǻǢǡǩǤǻ Ǟ ǟǪǬǡǧǦǡ ǣǜǵǤǮǷ
thermostatique, survoltage, sous-voltage, surcourant. Fourni avec torche. ̽ ǭǤǟǩǜǧǤǣǜDzǤǻ ǣǜǨǡǩǷ ǬǜǭDZǪǠǩǷDZ ǨǜǮǡǬǤǜǧǪǞ ̽ ǜǞǮǪǨǜǮǤdzǡǭǦǪǡ ǪDZ
thermostatique, survoltage, sous-voltage, surcourant. Fourni avec torche.
̽ ǭǤǟǩǜǧǤǣǜDzǤǻ ǣǜǨǡǩǷ ǬǜǭDZǪǠǩǷDZ ǨǜǮǡǬǤǜǧǪǞ ̽ ǜǞǮǪǨǜǮǤdzǡǭǦǪǡ ǪDZǧǜǢǠǡǩǤǡ ǟǪǬǡǧǦǤ
̽ ǞǤǣǯǜǧǤǣǜDzǤǻ ǠǜǞǧǡǩǤǻ ǞǪǣǠǯDZǜ ̽ ǮǡǬǨǪǭǮǜǮǤdzǡǭǦǜǻ ǣǜǵǤǮǜ ǣǜǵǤ
̽ ǞǤǣǯǜǧǤǣǜDzǤǻ ǠǜǞǧǡǩǤǻ ǞǪǣǠǯDZǜ ̽ ǮǡǬǨǪǭǮǜǮǤdzǡǭǦǜǻ ǣǜǵǤǮǜ ǣǜǵǤǮǜ ǪǮ ǭǞǡǬDZǩǜǫǬǻǢǡǩǤǻ
ǭǧǤǴǦǪǨ ǩǤǣǦǪǟǪ ǩǜǫǬǻǢǡǩǤǻ ǭǧǤǴǦǪǨ ǭǤǧǸǩǪǟǪ ǮǪǦǜ ÝðΒòôñΐðõΒêΏóΏ ëΒΓΐñðΒΑ
ǭǧǤǴǦǪǨ ǩǤǣǦǪǟǪ ǩǜǫǬǻǢǡǩǤǻ ǭǧǤǴǦǪǨ ǭǤǧǸǩǪǟǪ ǮǪǦǜ ÝðΒòôñΐðõΒ
CON
CONTACTTACT
STRIKING
STRIKING
1 1
2 220V20V
8*5)
,0.1
,0.13&4403
OPTIONA
ST
STANDARDANDARD OPTIONALL
1, 503$) $0/46."#-&4 #09 $*3$6-"3 1-"4."
$655*/( 6/*5 $0/46."#-&4
$0/5&/5
&95&/%&%
4m PK
804156
QDT QDT
Technology Plasma 54 kompressor
QDT QDT QDT QDT Ø max 680mm
3m DX25
3m DX25 804188 802214 Pag. 227 cod. 815088
TECHNICAL DATA
CODE A MIN MAX IP W H
MAX
VPH A40°C VO AMAX PMAX MAX L
EN 60974-1
V (50-60Hz) A A V A kW A K/cos I mm mm kg
470 L
Technology Plasma 54 XT Kompressor 816147 220 10 - 40 35 313 27,5 4,5 16 0,76 12 IP23 260 W 17,3
1 ph 30% 0,7
378 H
140

