Page 38 - Telwin_2023
P. 38
TIG WELDING TECHNICAL
INFORMATION
MATERIALS BI-LEVEL FUNCTION
EN/ It selects from the torch pushbutton two different current
DC AC
values though maintaining the arc turned on. Efficacious on
EN/ Steel FR/ Acier DE/ Stahl position weldings or on thin thicknesses.
IT/ Acciaio ES/ Acero PT/ Aço
IT/ Seleziona dal pulsante torcia due diversi valori di corrente
EN/ Stainless steel FR/ Acier inox DE/ Edelstahl mantenendo acceso l’arco. Efficace su saldature in posizione o su
IT/ Acciaio inox ES/ Acero inoxidable PT/ Aço Inox spessori sottili.
EN/ Cast Iron FR/ Fonte DE/ Gußeisen FR/ Il sélectionne à partir du poussoir de la torche deux
IT/ Ghisa ES/ Fundición PT/ Ferro fundido différentes valeurs du courant tout en maintenant l’arc allumé.
EN/ Copper FR/ Cuivre DE/ Kupfer Extrêmement utile pour des soudages en position ou sur
IT/ Rame ES/ Cobre PT/ Cobre épaisseurs réduits.
EN/ Nickel FR/ Nickel DE/ Nickel ES/ Selecciona desde el pulsador del soplete dos valores de
IT/ Nichel ES/ Níquel PT/ Níquel corriente manteniendo encendido el arco. Eficaz sobre soldaduras
en posición o sobre espesores finos.
EN/ Titanium FR/ Titane DE/ Titan
IT/ Titanio ES/ Titanio PT/ Titânio DE/ Es wählt von der Brennerknopf zwei verschiedene Werte des
Stroms, ohne daß der Lichtbogen dabei erlischt. Wirksam auf
EN/ Aluminium FR/ Aluminium DE/ Aluminium
IT/ Alluminio ES/ Aluminio PT/ Alumínio Schweißen in Position oder auf dünne Dicken.
PT/ Seleciona a partir do botão da tocha dois valores de corrente
EN/ Brass FR/ Laiton DE/ Messing
IT/ Ottone ES/ Latón PT/ Latão distintos mantendo o arco ligado. Eficaz em soldaduras
localizadas ou em espessuras reduzidas.
EN/ Bronze FR/ Bronze DE/ Bronze
IT/ Bronzo ES/ Bronce PT/ Bronze
EN/ Alloys FR/ Alliages DE/ Legierungen
IT/ Leghe ES/ Aleaciones PT/ Ligas
Grey - Tungsten 98% - CeO 2 2%
Electrode colours
Green - Pure Tungsten 98,8%
TIG START
SCRATCH START
EN/ The arc striking is reached thanks to the rubbing of the tungsten electrode ES/ El cebado ocurre con el refregamiento del electrodo de tungsteno sobre el
to the piece to be welded. Some tungsten inclusions are present at the material da soldar. Están presentes a principio cordón de las inclusiones de
beginning of the seam. tungsteno.
IT/ L’innesco avviene con lo sfregamento dell’elettrodo di tungsteno sul pezzo DE/ Die Zündvorrichtung geschieht mit der Reibung von der Wolframelektrode
da saldare. Sono presenti ad inizio cordone delle inclusioni di tungsteno. auf das Werkstück. Am Anfang der Naht sind Wolframeinschlüsse anwesend.
FR/ L’amorçage s’effectue par frottement de l’électrode de tungstène sur la PT/ O início do arco ocorre com a raspagem do elétrodo tungsténio no material
pièce à souder. Ils sont présent au début cordon des inclusions de tungstène. a soldar. Algumas inclusões de tungsténio estão presentes no início do cordão.
LIFT START
EN/ Arc striking by contact. It does not pollute the welding pool and causes less ES/ Cebado del arco con contacto. No contamina el baño de soldadura y causa
electro-irradiated disturbances. muchas menos molestias de irradiación eléctrica.
IT/ Innesco dell’arco a contatto. Non inquina il bagno di saldatura e causa meno DE/ Kontaktzündung des Bogens. Es verunreinigt das Schmelzbad nicht und
disturbi elettro-irradiati. verursacht weniger Störungen durch elektrische Strahlungen.
FR/ Amorçage de l’arc avec contact. Ne pollue pas le bain de soudage et cause PT/ Início do arco por contacto. Não polui o banho de soldadura e provoca
mois de pertubations électroirradiées. menos transtornos de irradiação elétrica.
HF START
EN/ Arc striking without contact. The electrode tip does not wear out. It offers ES/ Cebado del arco sin contacto. No se produce el desgaste de la punta del
an easy start in all welding positions. electrodo. Ofrece una partida fácil en todas la posiciones de soldadura.
IT/ Innesco dell’arco senza contatto. Non si ha l’usura della punta dell’elettrodo. DE/ Zündung des Bogens ohne Kontakt. Die Elektrodenspitze wird nicht
Offre una partenza facile in tutte le posizioni di saldatura. abgenutzt. Erleichtet das Zünden in sämtlichen Schweisslagen.
FR/ Amorçage de l’arc sans contact. Il n’y pas d’usure de la pointe de l’électrode. PT/ Início do arco sem contacto. Não existe desgaste da ponta do elétrodo.
Il offre un départ facile dans toutes les positions de soudage. Proporciona um início fácil em todas as posições de soldadura.
38

