Page 74 - Air-powered pumps 180
P. 74
Control accessories for EXPERT Series
Accessoires de contrôle pour modèles EXPERT
Accesorios de control para modelos EXPERT
Accessori di controllo per modelli EXPERT
Diaphragm failure Détecteur rupture de Detector de rotura de Rilevatore guasto
detection no. 67237 membranes réf. 67237 membrana no. 67237 membrana cod. 67237
Costly production downtime due to Les coûts élevés d’arrêts de production Los costosos tiempos muertos que se I costosi tempi morti derivanti da un
pump diaphragm failure and resulting dus aux ruptures de membranes et derivan de la rotura de la membrana de guasto della membrana della pompa e
(possibly hazardous) material leakage entraînant des fuites de produit (parfois la bomba y las consecuentes pérdidas le conseguenti perdite di materiale
is a very real problem in many dangereux) sont de réels problèmes (potenzialmente pericolose) sono un
process operations. ARO Diaphragm dans bon nombre d'applications. Le de material (potencialmente peligrosas) vero problema. Il Rilevatore Guasto
Failure Detection is one simple, détecteur de rupture de membranes son un verdadero problema. El detector Membrana ARO è un semplice ed
cost-effective way to get your ARO est un moyen simple et de rotura de membrana ARO es una economico modo per cablare le vostre
pumps wired for preventive économique d'intégrer vos pompes dans manera cómoda y simple para tener sus pompe per la manutenzione preventiva.
maintenance. un programme d'entretien préventif. bombas integradas en un programa de
mantenimiento preventivo. Come funziona il Rilevatore Guasto
How ARO Diaphragm Failure Comment fonctionne le système de Membrana ARO
Detection Works ? détection de rupture de membranes ? ¿Cómo funciona el detector rotura
membrana ARO? Un sensore rifrangente ad infrarossi
A refractive infrared light sensor Un détecteur électro-optique est installato nel lato aria dell'alloggiamento
installed into the air side of the installé dans la partie air du moteur. Un sensor de refracción a infrarrojos valvola invia e riceve continuamente un
diaphragm housing sends and Un faisceau optique est émis en instalado en el lado aire del alojamiento segnale ottico.
receives a continuous optic signal. continu. En cas de rupture de de la membrana envía y recibe Se la membrana si guasta e il fluido
If diaphragm failure occurs and fluid membranes le fluide entre dans la continuamente una señal óptica. Si la entra nel lato aria, il raggio del
enters the air side, the sensor’s section air et perturbe le faisceau membrana se rompe y el fluido entra en sensore viene assorbito e viene inviato
beam is absorbed and an output optique, un signal est alors émis el lado aire, el rayo del sensor se un segnale in uscita che indica la
signal is sent indicating failure. indiquant la rupture de membranes. absorbe y se envía una señal de salida rottura della membrana.
que indica la rotura de la membrana.
Externally controlled pumps Pompes à pilotage externe Bombas de control externo Pompe a controllo esterno
For the ultimate control of your Afin de parfaire le contrôle de votre Para el mejor control de sus sistemas de Per il miglior controllo dei vostri sistemi
pumping process, choose the "B0S" application de pompage, adoptez la bombeo, deben elegir la versión "BOS" di pompaggio, scegliete la versione
version of the 1/2", or choose the version "B0S" des pompes EXPERT de la bomba EXPERT 1/2" o "A0S" de "BOS" delle pompe EXPERT da 1/2"
"A0S" version of the 1" or 1 1/2" 1/2" ou "A0S" des versions 1" et las bombas EXPERT de 1" o 11/2". o "A0S" delle pompe EXPERT da 1" e
EXPERT Pumps. Air Valves are 1 1/2". Sur ces pompes, le distributeur Las válvulas de aire han sido retiradas 11/2". Le valvole aria sono state rimosse
removed from the pumps, which are pneumatique est remplacé soit par de las bombas, las cuales se controlan dalle pompe, che vengono controllate
then controlled with solenoid or pilot une électrovanne, soit par une vanne con válvulas de cuatro vías accionadas da valvole pilota o elettromagnetiche a
actuated four-way valves. Cycle-rate 4 voies. Le cycle et la vitesse peuvent por solenoides o pilotos. Los ciclos y la 4 vie. I cicli e la velocità possono essere
and speed can be matched to specific être adaptés à des exigences velocidad pueden configurarse para impostati per soddisfare specifiche
application requirements. To order, particulières. Pour commander, ajouter satisfacer las necesidades de aplicación. richieste per le applicaizoni.
add "AOS" or "B0S to the end of the "A0S" ou "BOS" à la fin de la référence Cuando realice su pedido, añada "A0S" Per ordinarlo, aggiungere "A0S" in coda
pump’s model number. du modèle. o "BOS" al final del número del al numero del modello della pompa.
Example: PE15P-FPS-PTT-A0S Exemple: PE15P-FPS-PTT-A0S modelo de la bomba.
Esempio : PE15P-FPS-PTT-A0S
Field conversion kits Kits de conversion Ejemplo : PE15P-FPS-PTT-A0S
Convert existing 1" and 1 1/2" EXPERT Kits contenant les éléments nécessaires Kit conversione controllo esterno
Pumps to externally controlled models. à la transformation des pompes Kit de conversión de campo Converte i modelli delle Pompe EXPERT
Kits contain materials needed to standards EXPERT 1" et 1 1/2" en Convierte los modelos EXPERT de 1" y da 1" e 11/2" in modelli a controllo
complete conversion. pompes à pilotage externe. 11/2" en modelos a control externo. esterno. Il kit comprende il materiale per
No. 67360 for PE10 pump and Réf. 67360 pour pompe PE10 et El kit incluye el material para efectuar effettuare la conversione.
no. 67361 for PE15 pump. réf. 67361 pour pompe PE15. la conversión. No. 67360 para bomba cod. 67360 per pompa PE10 e
PE10 y no. 67361 para bomba PE15. cod. 67361 per pompa PE15.
Model For use with pumps:
Modèle Pour utilisation avec pompes:
Modelo Para utilizar con bombas:
Modello Utilizzata con pompe:
3/8" PE03P-X-X-A0S PE05X-X-X-B0S
PE05P-X-X-B0S, PE10X-X-X-A0S
1/2" PE10P-X-X-A0S, PE15X-X-X-A0S
PE15P-X-X-A0S,
1"
1 1/2"
74

