Page 113 - Telwin 2020
P. 113

TECHNICAL
          5*( 8FMEJOH                                                                                 INFORMATION




          ."5&3*"-4                                                            #* -&7&- '6/$5*0/                      .." 8&-%*/(
                                                           DC     AC
                                                                               EN  It selects from the torch pushbutton two
           EN Steel     FR Acier      DE Stahl                                    different current values though maintaining
            IT   Acciaio    ES Acero     RU ǍǮǜǧǸ
                                                                                  WKH  DUF  WXUQHG  RQ     (IͤFDFLRXV  RQ  SRVLWLRQ
           EN Stainless Steel  FR Acier Inox     DE Edelstahl                     weldings or on thin thicknesses.
            IT   Acciaio Inox    ES Acero Inoxidable    RU ljǡǬǢǜǞǡǺǵǜǻ ǍǮǜǧǸ
                                                                                IT  Seleziona dal pulsante torcia due diversi
           EN Cast Iron   FR Fonte     DE Gußeisen                                valori di corrente mantenendo acceso l’arco.
            IT   Ghisa    ES Fundición     RU Ǔǯǟǯǩ                               (IͤFDFH  VX  VDOGDWXUH  LQ  SRVL]LRQH  R  VX
                                                                                  spessori sottili.                   .*( ."( 8&-%*/(
           EN Copper    FR Cuivre     DE Kupfer
            IT   Rame     ES Cobre     RU LjǡǠǸ                                 FR  Il sélectionne à partir du poussoir de la torche
                                                                                  deux différentes valeurs du courant tout
           EN Nickel      FR Nickel     DE Nickel
            IT   Nichel     ES Níquel  RU ljǤǦǡǧǸ                                  en maintenant l’arc allumé. Extrêmement
                                                                                  utile pour des soudages en position ou sur
           EN Titanium  FR Titane     DE Titan                                    épaisseurs réduits.
            IT   Titanio    ES Titanio  RU 7ǤǮǜǩ
                                                                               ES  Selecciona desde el pulsador del soplete dos
           EN Aluminium  FR Aluminium  DE Aluminium                               valores de corriente manteniendo encendido
            IT   Alluminio     ES Aluminio  RU $ǧǺǨǤǩǤǥ                           HO DUFR  (ͤFD] VREUH VROGDGXUDV HQ SRVLFLµQ R   5*( 8&-%*/(
                                                                                  VREUH HVSHVRUHV ͤQRV
           EN Brass     FR Laiton     DE Messing
            IT   Ottone     ES Latón  RU LJǜǮǯǩǸ                                DE  Es wählt von der Brennerknopf  zwei
                                                                                  verschiedene Werte des Stroms, ohne daß
           EN Bronze    FR Bronze     DE Bronze                                   der Lichtbogen dabei erlischt. Wirksam auf
            IT   Bronzo     ES Bronce     RU ƽǬǪǩǣǜ
                                                                                  Schweißen in Position oder auf dünne Dicken.
           EN Alloys     FR Alliages  DE Legierungen                           RU  NjǬǤ ǫǪǨǪǵǤ ǦǩǪǫǦǤ ǟǪǬǡǧǦǤ ǞǷǝǤǬǜǺǮǭǻ
            IT  Leghe     ES Aleaciones  RU ǍǫǧǜǞǷ
                                                                                  ǠǞǡ   ǬǜǣǧǤdzǩǷDZ   ǞǡǧǤdzǤǩǷ   ǮǪǦǜ
                             Grey - Tungsten 98% - CeO 2   2%                     ǫǪǠǠǡǬǢǤǞǜǻ Ǡǯǟǯ ǟǪǬǻǵǡǥ  ǙǰǰǡǦǮǤǞǩǪ   1-"4." $655*/(
           Electrode colours                                                      ǠǡǥǭǮǞǯǡǮ  ǩǜ  ǭǞǜǬǦǡ  Ǟ  ǪǫǬǡǠǡǧǡǩǩǪǨ
                             Green - Pure Tungsten 98,8%
                                                                                  ǫǪǧǪǢǡǩǤǤ Ǥ ǩǜ ǩǡǝǪǧǸǴǤDZ ǮǪǧǵǤǩǜDZ
          5*( 45"35


             4$3"5$) 45"35
             EN  The arc striking is reached thanks to the rubbing of the tungsten   ES  El cebado ocurre con el refregamiento del electrodo de tungsteno   4105 8&-%*/(
                electrode to the piece to be welded. Some tungsten inclusions are   sobre el material da soldar. Están presentes a principio cordón de las
                present at the beginning of the seam.               inclusiones de tungsteno.
             IT  L’innesco avviene con lo sfregamento dell’elettrodo di tungsteno sul   DE  Die Zündvorrichtung geschieht mit der Reibung von der
                pezzo da saldare. Sono presenti ad inizio cordone delle inclusioni di   Wolframelektrode auf das Werkstück. Am Anfang der Naht sind
                tungsteno.                                          Wolframeinschlüsse anwesend.

             FR  L’amorçage s’effectue par frottement de l’électrode de tungstène sur   RU  ƾǪǣǝǯǢǠǡǩǤǡ ǞǷǫǪǧǩǻǡǮǭǻ ǫǬǤ ǮǬǡǩǤǤ ǞǪǧǸǰǬǜǨǪǞǪǟǪ
                la pièce à souder. Ils sont présent au début cordon des inclusions de   ǹǧǡǦǮǬǪǠǜ Ǫ ǭǞǜǬǤǞǜǡǨǯǺ ǠǡǮǜǧǸ  ƾ ǩǜdzǜǧǡ ǭǞǜǬǩǪǟǪ ǴǞǜ
                tungstène.                                          ǤǨǡǺǮǭǻ ǞǦǧǺdzǡǩǤǻ ǞǪǧǸǰǬǜǨǜ                       $)"3(*/(   45"35*/(


             -*'5 45"35
             EN  Arc striking by contact. It does not pollute the welding pool and   ES  Cebado del arco con contacto. No contamina el baño de soldadura y
                causes less electro-irradiated disturbances.        causa muchas menos molestias de irradiación eléctrica.
             IT  Innesco dell’arco a contatto. Non inquina il bagno di saldatura e   DE  Kontaktzündung des Bogens. Es verunreinigt das Schmelzbad nicht
                causa meno disturbi elettro-irradiati.              und verursacht weniger Störungen durch elektrische Strahlungen.

             FR  Amorçage de l’arc avec contact. Ne pollue pas le bain de soudage et   RU  ǀǯǟǜ ǣǜǢǤǟǜǡǮǭǻ ǪǮ ǫǬǤǦǪǭǩǪǞǡǩǤǻ  ljǡ ǣǜǭǪǬǻǡǮ ǬǜǭǫǧǜǞ ǭǞǜǬǦǤ
                cause mois de pertubations électroirradiées.        Ǥ ǫǬǤdzǤǩǻǡǮ ǨǡǩǸǴǡ ǫǪǨǡDZ ǪǮ ǹǧǡǦǮǬǪǤǣǧǯdzǡǩǤǻ      */%&9

             )' 45"35
             EN  Arc striking without contact. The electrode tip does not wear out. It   ES  Cebado del arco sin contacto. No se produce el desgaste de la punta
                offers an easy start in all welding positions.      del electrodo. Ofrece una partida fácil en todas la posiciones de
                                                                    soldadura.
             IT  Innesco dell’arco senza contatto. Non si ha l’usura della punta
                dell’elettrodo. Offre una partenza facile in tutte le posizioni di saldatura. DE  Zündung des Bogens ohne Kontakt. Die Elektrodenspitze wird nicht
                                                                    abgenutzt. Erleichtet das Zünden in sämtlichen Schweisslagen.
             FR  Amorçage de l’arc sans contact. Il n’y pas d’usure de la pointe de
                l’électrode. Il offre un départ facile dans toutes les positions de   RU  ǀǯǟǜ ǣǜǢǤǟǜǡǮǭǻ ǝǡǣ ǫǬǤǦǪǭǩǪǞǡǩǤǻ  ljǜǦǪǩǡdzǩǤǦ ǹǧǡǦǮǬǪǠǜ
                soudage.                                            ǩǡ ǫǪǠǞǡǬǟǜǡǮǭǻ ǤǣǩǪǭǯ  NJǝǡǭǫǡdzǤǞǜǡǮ ǧǡǟǦǤǥ ǫǯǭǦ ǞǪ ǞǭǡDZ
                                                                    ǫǪǧǪǢǡǩǤǻDZ ǭǞǜǬǦǤ
                                                                                                               113
   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118