Page 113 - Telwin 2020
P. 113
TECHNICAL
5*( 8FMEJOH INFORMATION
."5&3*"-4 #* -&7&- '6/$5*0/ .." 8&-%*/(
DC AC
EN It selects from the torch pushbutton two
EN Steel FR Acier DE Stahl different current values though maintaining
IT Acciaio ES Acero RU ǍǮǜǧǸ
WKH DUF WXUQHG RQ (IͤFDFLRXV RQ SRVLWLRQ
EN Stainless Steel FR Acier Inox DE Edelstahl weldings or on thin thicknesses.
IT Acciaio Inox ES Acero Inoxidable RU ljǡǬǢǜǞǡǺǵǜǻ ǍǮǜǧǸ
IT Seleziona dal pulsante torcia due diversi
EN Cast Iron FR Fonte DE Gußeisen valori di corrente mantenendo acceso l’arco.
IT Ghisa ES Fundición RU Ǔǯǟǯǩ (IͤFDFH VX VDOGDWXUH LQ SRVL]LRQH R VX
spessori sottili. .*( ."( 8&-%*/(
EN Copper FR Cuivre DE Kupfer
IT Rame ES Cobre RU LjǡǠǸ FR Il sélectionne à partir du poussoir de la torche
deux différentes valeurs du courant tout
EN Nickel FR Nickel DE Nickel
IT Nichel ES Níquel RU ljǤǦǡǧǸ en maintenant l’arc allumé. Extrêmement
utile pour des soudages en position ou sur
EN Titanium FR Titane DE Titan épaisseurs réduits.
IT Titanio ES Titanio RU 7ǤǮǜǩ
ES Selecciona desde el pulsador del soplete dos
EN Aluminium FR Aluminium DE Aluminium valores de corriente manteniendo encendido
IT Alluminio ES Aluminio RU $ǧǺǨǤǩǤǥ HO DUFR (ͤFD] VREUH VROGDGXUDV HQ SRVLFLµQ R 5*( 8&-%*/(
VREUH HVSHVRUHV ͤQRV
EN Brass FR Laiton DE Messing
IT Ottone ES Latón RU LJǜǮǯǩǸ DE Es wählt von der Brennerknopf zwei
verschiedene Werte des Stroms, ohne daß
EN Bronze FR Bronze DE Bronze der Lichtbogen dabei erlischt. Wirksam auf
IT Bronzo ES Bronce RU ƽǬǪǩǣǜ
Schweißen in Position oder auf dünne Dicken.
EN Alloys FR Alliages DE Legierungen RU NjǬǤ ǫǪǨǪǵǤ ǦǩǪǫǦǤ ǟǪǬǡǧǦǤ ǞǷǝǤǬǜǺǮǭǻ
IT Leghe ES Aleaciones RU ǍǫǧǜǞǷ
ǠǞǡ ǬǜǣǧǤdzǩǷDZ ǞǡǧǤdzǤǩǷ ǮǪǦǜ
Grey - Tungsten 98% - CeO 2 2% ǫǪǠǠǡǬǢǤǞǜǻ Ǡǯǟǯ ǟǪǬǻǵǡǥ ǙǰǰǡǦǮǤǞǩǪ 1-"4." $655*/(
Electrode colours ǠǡǥǭǮǞǯǡǮ ǩǜ ǭǞǜǬǦǡ Ǟ ǪǫǬǡǠǡǧǡǩǩǪǨ
Green - Pure Tungsten 98,8%
ǫǪǧǪǢǡǩǤǤ Ǥ ǩǜ ǩǡǝǪǧǸǴǤDZ ǮǪǧǵǤǩǜDZ
5*( 45"35
4$3"5$) 45"35
EN The arc striking is reached thanks to the rubbing of the tungsten ES El cebado ocurre con el refregamiento del electrodo de tungsteno 4105 8&-%*/(
electrode to the piece to be welded. Some tungsten inclusions are sobre el material da soldar. Están presentes a principio cordón de las
present at the beginning of the seam. inclusiones de tungsteno.
IT L’innesco avviene con lo sfregamento dell’elettrodo di tungsteno sul DE Die Zündvorrichtung geschieht mit der Reibung von der
pezzo da saldare. Sono presenti ad inizio cordone delle inclusioni di Wolframelektrode auf das Werkstück. Am Anfang der Naht sind
tungsteno. Wolframeinschlüsse anwesend.
FR L’amorçage s’effectue par frottement de l’électrode de tungstène sur RU ƾǪǣǝǯǢǠǡǩǤǡ ǞǷǫǪǧǩǻǡǮǭǻ ǫǬǤ ǮǬǡǩǤǤ ǞǪǧǸǰǬǜǨǪǞǪǟǪ
la pièce à souder. Ils sont présent au début cordon des inclusions de ǹǧǡǦǮǬǪǠǜ Ǫ ǭǞǜǬǤǞǜǡǨǯǺ ǠǡǮǜǧǸ ƾ ǩǜdzǜǧǡ ǭǞǜǬǩǪǟǪ ǴǞǜ
tungstène. ǤǨǡǺǮǭǻ ǞǦǧǺdzǡǩǤǻ ǞǪǧǸǰǬǜǨǜ $)"3(*/( 45"35*/(
-*'5 45"35
EN Arc striking by contact. It does not pollute the welding pool and ES Cebado del arco con contacto. No contamina el baño de soldadura y
causes less electro-irradiated disturbances. causa muchas menos molestias de irradiación eléctrica.
IT Innesco dell’arco a contatto. Non inquina il bagno di saldatura e DE Kontaktzündung des Bogens. Es verunreinigt das Schmelzbad nicht
causa meno disturbi elettro-irradiati. und verursacht weniger Störungen durch elektrische Strahlungen.
FR Amorçage de l’arc avec contact. Ne pollue pas le bain de soudage et RU ǀǯǟǜ ǣǜǢǤǟǜǡǮǭǻ ǪǮ ǫǬǤǦǪǭǩǪǞǡǩǤǻ ljǡ ǣǜǭǪǬǻǡǮ ǬǜǭǫǧǜǞ ǭǞǜǬǦǤ
cause mois de pertubations électroirradiées. Ǥ ǫǬǤdzǤǩǻǡǮ ǨǡǩǸǴǡ ǫǪǨǡDZ ǪǮ ǹǧǡǦǮǬǪǤǣǧǯdzǡǩǤǻ */%&9
)' 45"35
EN Arc striking without contact. The electrode tip does not wear out. It ES Cebado del arco sin contacto. No se produce el desgaste de la punta
offers an easy start in all welding positions. del electrodo. Ofrece una partida fácil en todas la posiciones de
soldadura.
IT Innesco dell’arco senza contatto. Non si ha l’usura della punta
dell’elettrodo. Offre una partenza facile in tutte le posizioni di saldatura. DE Zündung des Bogens ohne Kontakt. Die Elektrodenspitze wird nicht
abgenutzt. Erleichtet das Zünden in sämtlichen Schweisslagen.
FR Amorçage de l’arc sans contact. Il n’y pas d’usure de la pointe de
l’électrode. Il offre un départ facile dans toutes les positions de RU ǀǯǟǜ ǣǜǢǤǟǜǡǮǭǻ ǝǡǣ ǫǬǤǦǪǭǩǪǞǡǩǤǻ ljǜǦǪǩǡdzǩǤǦ ǹǧǡǦǮǬǪǠǜ
soudage. ǩǡ ǫǪǠǞǡǬǟǜǡǮǭǻ ǤǣǩǪǭǯ NJǝǡǭǫǡdzǤǞǜǡǮ ǧǡǟǦǤǥ ǫǯǭǦ ǞǪ ǞǭǡDZ
ǫǪǧǪǢǡǩǤǻDZ ǭǞǜǬǦǤ
113

