Page 48 - Telwin 2020
P. 48
73% 5*( -*'5 TECHNICAL
INFORMATION
73% *.1307&4 4"'&5: %63*/( 8&-%*/( 01&3"5*0/4
EN VRD: Improves safety during welding operations
The Voltage Reduction Device (VRD) is a device used to decrease output
voltage to a safe level when the welding machine is on but not in welding
conditions. This grants the operator’s safety: he can come into contact with
the electrode without risks, until welding operations are resumed. (mines
or shipyards, etc.).
IT VRD: Migliora la sicurezza nelle operazioni di saldatura
Il VRD è un dispositivo che riduce la tensione in uscita ad un livello di
sicurezza quando la saldatrice è accesa ma non in condizioni di saldatura
garantendo l’incolumità dell’operatore che può venire a contatto con
O̵HOHWWURGR VHQ]D ULVFKL ͤQFK« QRQ ULSUHQGH OD VDOGDWXUD PLQLHUH FDQWLHUL
navali, ecc.).
FR VRD: Améliore la sécurité dans les opérations de soudage
Le VRD (Voltage Reduction Device) est un dispositif qui réduit la tension en
sortie à un niveau de sécurité quand le poste de soudage est allumé mais
n’est pas en conditions de soudage. Il garantit la sécurité de l’opérateur
qui peut entrer en contact avec l’électrode sans risques jusqu’à ce qu’on
ne reprenne les opérations de soudage. (mines ou chantiers navals, etc.).
ES VRD: Mejora la seguridad en las operaciones de soldadura
El VRD (Voltage Reduction Device) es un dispositivo que reduce la tensión
eléctrica en salida a un nivel de seguridad, cuando la soldadora se encuentra
encendida, pero no en condiciones de soldadura. Este dispositivo garantiza
la incolumidad del operador, que puede entrar en contacto con el electrodo
sin riesgos hasta que reanude las operaciones de soldadura (minas o
astilleros, etc.).
DE VRD: Mehr Sicherheit bei Schweißarbeiten
Die Einrichtung VRD (Voltage Reduction Device) dient dazu, die
Ausgangsspannung auf ein sicheres Niveau abzusenken, wenn die
Schweißmaschine zwar eingeschaltet, aber nicht schweißbereit ist. Die
Sicherheit des Bedieners wird so sichergestellt, der mit der Elektrode
gefahrlos in Berührung kommen kann, solange die Schweißarbeiten nicht
wieder aufgenommen sind (Bergwerken, Schiffswerften, usw.).
RU :6( ΊΒêüùΏΐõ éΐîΒôΏΔóΒΔõý ΒôΐΓΏ÷ïΑ ΔêΏΓðï
95' 9ROWDJH 5HGXFWLRQ 'HYLFH ǏǭǮǬǪǥǭǮǞǪ Ǡǧǻ ǭǩǤǢǡǩǤǻ ǩǜǫǬǻǢǡǩǤǻ
ǹǮǪ ǯǭǮǬǪǥǭǮǞǪ ǭǩǤǢǜǺǵǡǡ ǞǷDZǪǠǩǪǡ ǩǜǫǬǻǢǡǩǤǡ ǠǪ ǝǡǣǪǫǜǭǩǪǟǪ
ǯǬǪǞǩǻ ǦǪǟǠǜ ǭǞǜǬǪdzǩǷǥ ǜǫǫǜǬǜǮ ǞǦǧǺdzǡǩ ǩǪ ǭǞǜǬǦǜ ǩǡ ǫǬǪǞǪǠǤǮǭǻ
ǙǮǪ ǯǭǮǬǪǥǭǮǞǪ ǪǝǡǭǫǡdzǤǞǜǡǮ ǝǡǣǪǫǜǭǩǪǭǮǸ ǪǫǡǬǜǮǪǬǜ ǦǪǮǪǬǷǥ
ǨǪǢǡǮ ǝǡǣ ǞǭǻǦǪǟǪ ǬǤǭǦǜ ǠǪǮǬǜǟǤǞǜǮǸǭǻ ǠǪ ǹǧǡǦǮǬǪǠǜ ǫǪǦǜ ǩǡ ǝǯǠǯǮ
ǞǪǣǪǝǩǪǞǧǡǩǷ ǪǫǡǬǜDzǤǤ ǭǞǜǬǦǤ Ǟ ǴǜDZǮǜDZ ǤǧǤ ǭǯǠǪǞǷDZ ǞǡǬǰǻDZ Ǥ Ǯ ǫ SAFE
SAFE
5*( -*'5
EN Use with MMA and 7,* '& Lift ES Uso en MMA y 7,* '& /,)7
• Arc force and hot start adjustment: best arc • Regulación arc force y hot start: optimización del
strike and welding seam cebado del arco y del cordón de soldadura
̽ 8VHU IULHQGO\ HDV\ UHDGLQJ RI SDUDPHWHUV WKDQNV ̽ 8VHU IULHQGO\ OHFWXUD I£FLO GH ORV SDU£PHWURV
to the digital panel gracias al cuadro digital
• Inverter quality • Calidad inverter
IT Utilizzo in MMA e 7,* '& Lift DE (LQVDW] LQ 00$ XQG :,* '& /LIW
• Regolazione arc force e hot start: migliore ̽ (LQVWHOOXQJ $UF )RUFH XQG +RW 6WDUW 2SWLPLHUXQJ
innesco dell’arco e del cordone di saldatura der Lichtbogenzündung und der Schweißnaht
̽ 8VHU IULHQGO\ IDFLOH OHWWXUD GHL SDUDPHWUL JUD]LH • Benutzerfreundlich: die Parameter lassen sich auf
al pannello digitale dem Digitaldisplay leicht ablesen
• Qualita’ inverter • Inverterqualität
FR Utilisation en MMA et 7,* '& Lift RU DŽǭǫǪǧǸǣǪǞǜǩǤǡ Ǡǧǻ ǭǞǜǬǦǤ MMA Ǥ TIG DC OLIW
• Réglage arc force et hot start: excellent ̽ njǡǟǯǧǤǬǪǞǜǩǤǡ DUF IRUFH ǭǤǧǷ ǠǯǟǤ Ǥ ǩRW VWDUW
amorçage de l’arc et du cordon de soudage ǫǯǭǦǜ Ǥǣ ǟǪǬǻdzǡǟǪ ǭǪǭǮǪǻǩǤǻ ǪǫǮǤǨǤǣǜDzǤǻ
̽ 8VHU IULHQGO\ OHFWXUH IDFLOH GHV SDUDPªWUHV ǞǪǣǝǯǢǠǡǩǤǻ ǠǯǟǤ Ǥ ǭǞǜǬǪdzǩǪǟǪ ǴǞǜ
grâce au panneau digital ̽ NjǬǪǭǮǪǮǜ ǹǦǭǫǧǯǜǮǜDzǤǤ ǧǡǟǦǪǟǪ dzǮǡǩǤǻ
• Qualité inverter ǫǜǬǜǨǡǮǬǪǞ Ǟ ǭǞǻǣǤ ǭ DzǤǰǬǪǞǪǥ ǫǜǩǡǧǸǺ
• džǜdzǡǭǮǞǪ ǤǩǞǡǬǮǡǬǜ
48

